[Docs] French translation of QMK Basics (#6925)
* Adds the files that will be translated * Start translate cli_configuration.md in French * Translated cli.md in French * Translated getting_started_getting_help.md in French * /getting_started_github.md * Translated first part of contributing.md in French * Finish translation of contributing.md * Translated the getting_started_introduction.md in French * Corrected issues from @zekth review Co-Authored-By: Vincent LE GOFF <g_n_s@hotmail.fr>
This commit is contained in:
parent
4335b97a07
commit
0ea4e86175
7 changed files with 567 additions and 8 deletions
62
docs/fr-FR/getting_started_introduction.md
Normal file
62
docs/fr-FR/getting_started_introduction.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,62 @@
|
|||
# Introduction
|
||||
|
||||
Le but de cette page est d'expliquer les informations de base qui vous serons nécessaire pour travailler sur le projet QMK. Il a pour pré-requis que vous soyez familier à la navigation à l'aide d'un shell Unix, mais ne s'attend pas à ce que vous soyez familier avec C ou la compilation en utilisant make.
|
||||
|
||||
## Structure de base de QMK
|
||||
|
||||
QMK est un fork du projet [tmk_keyboard](https://github.com/tmk/tmk_keyboard) créé par [Jun Wako](https://github.com/tmk). Le code originel de TMK, avec quelques modifications, se trouve dans le dossier `tmk`. Les additions que QMK amène au projet se trouvent dans le dossier `quantum`. Les projets de clavier se trouvent dans les dossiers `handwired` et `keyboard`.
|
||||
|
||||
### Structure du Userspace
|
||||
|
||||
Dans le dossier `users` se trouve un répertoire pour chaque utilisateur. C'est un endroit où les utilisateurs peuvent mettre du code qui serait partagé entre plusieurs claviers. Merci de lire la documentation [Fonctionnalité Userspace](feature_userspace.md) pour plus d'information.
|
||||
|
||||
### Structure du projet clavier
|
||||
|
||||
Dans le dossier `keyboards`, son sous-dossier `handwired` et ses sous-dossiers pour les revendeurs et fabriquants (par exemple `clueboard`) se trouve un répertoire pour chaque projet clavier. Par exemple `qmk_firmware/keyboards/clueboard/2x1800`.
|
||||
|
||||
A l'intérieur, vous trouverez la structure suivante:
|
||||
|
||||
* `keymaps/`: différentes keymaps qui peuvent être compilées
|
||||
* `rules.mk`: Ce fichier définit les options "make" par défaut. Ne modifiez pas ce fichier directement, utilisez à la place un `rules.mk` spécifique à la keymap.
|
||||
* `config.h`: Ce fichier définit les options de compilation par défaut. Ne modifiez pas ce fichier directement, utilisez à la place un `config.h` spécifique à la keymap.
|
||||
* `info.json`: Le fichier utilisé pour définir les options de layout de QMK Configurator. Voyez [Support Configurator](reference_configurator_support.md) pour plus d'information.
|
||||
* `readme.md`: une brève description du clavier.
|
||||
* `<keyboardName>.h`: Ce fichier définit le layout du fichier par rapport à la matrice de commutation.
|
||||
* `<keyboardName>.c`: Ce fichier définit du code custom pour le clavier.
|
||||
|
||||
Pour plus d'information sur la structure du projet, voyez [Directives clavier QMK](hardware_keyboard_guidelines.md).
|
||||
|
||||
### Structure d'une Keymap
|
||||
|
||||
Dans chaque dossier keymap, vous allez trouver les fichiers suivants. Seul le fichier `keymap.c` est nécessaire, et si le reste des fichiers n'existent pas, les options par défaut seront choisies.
|
||||
|
||||
* `config.h`: les options de configuration de votre keymap
|
||||
* `keymap.c`: tout le code de votre keymap, requis
|
||||
* `rules.mk`: les features de QMK qui sont activées
|
||||
* `readme.md`: une description de votre keymap, comment d'autres l'utiliseront, et des explications des fonctionnalités. Uploadez les images vers un service comme imgur.
|
||||
|
||||
# Le fichier `config.h`
|
||||
|
||||
Le fichier `config.h` peut être mis à 3 endroits:
|
||||
|
||||
* keyboard (`/keyboards/<keyboard>/config.h`)
|
||||
* userspace (`/users/<user>/config.h`)
|
||||
* keymap (`/keyboards/<keyboard>/keymaps/<keymap>/config.h`)
|
||||
|
||||
Le système de compilation cherche automatiquement les fichiers de configuration dans l'ordre au dessus. Si vous souhaitez surcharger une configuration définie par un `config.h` précédent, vous devrez d'abord ajouter le code suivant.
|
||||
|
||||
```
|
||||
#pragma once
|
||||
```
|
||||
|
||||
Ensuite, pour surcharger l'option du fichier `config.h` précédent, vous devez `#undef` puis `#define` l'option à nouveau.
|
||||
|
||||
Voici à quoi l'ensemble du code resemble une fois regroupé:
|
||||
|
||||
```
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
// overrides go here!
|
||||
#undef MY_SETTING
|
||||
#define MY_SETTING 4
|
||||
```
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue